Vender en Amazon Iniciar sesión
Este tema se aplica a vender en: Estados Unidos

Condiciones de la carga de Amazon Global Logistics y políticas del programa relacionadas con ella

Las presentes Condiciones de Flete de Amazon Global Logistics (Condiciones de Flete de AGL) forman parte del Acuerdo de Amazon Services Business Solutions (Acuerdo) y sólo se aplican a los envíos transportados mediante el Programa Flete de Amazon Global Logistics ( Programa Flete de AGL).

Si reservas un envío desde Estados Unidos, Amazon Logistics, Inc., por sí misma y como agente limitada de su filial Beijing Century Joyo Courier Co., Ltd., organiza el envío internacional y la tramitación de los permisos aduaneros para mover tu Cargamento de un origen a un destino (Flete de Amazon Global Logistics) a través del Programa Flete de AGL.

Si reservas un envío desde Europa, Amazon EU S.á.r.l., por sí misma y como agente limitada de su filial Beijing Century Joyo Courier Co., Ltd., presta los servicios de Flete de Amazon Global Logistics mediante el Programa Flete de AGL.

AL UTILIZAR EL PROGRAMA FLETE DE AGL, ACEPTAS (EN TU NOMBRE O EN EL DE LA EMPRESA QUE REPRESENTES) LOS TÉRMINOS DE ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL, CUALQUIER TARIFA, CUALQUIER SOLICITUD DE RESERVA, CUALQUIER CONOCIMIENTO DE EMBARQUE Y CUALQUIER POLÍTICA DEL PROGRAMA. SI NO ESTÁS DE ACUERDO CON TODOS LAS CONDICIONES DEL ACUERDO, INCLUIDAS ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL, CUALQUIER TARIFA, CUALQUIER SOLICITUD DE RESERVA, CUALQUIER CONOCIMIENTO DE EMBARQUE Y CUALQUIER POLÍTICA DEL PROGRAMA, NO UTILICES EL PROGRAMA FLETE DE AGL.

Podríamos contratar a cualquiera de nuestras filiales o a cualquier tercera parte para que lleve a cabo uno o más de los servicios de Flete de Amazon Global Logistics que se describen a continuación. Cualquier término en mayúsculas no definido en estas Condiciones de Flete de AGL tiene el significado que se le atribuye en el Acuerdo.

Programa Flete de AGL

1 Ámbito del Programa Flete de AGL

1.1 A través del Programa Flete de AGL, puedes enviar tu Cargamento desde un punto de origen a un punto de destino utilizando el medio de transporte que selecciones entre las opciones que se te proporcionen en función del origen (por ejemplo, aire, mar, ferrocarril o carretera), tal y como se especifica en las políticas del programa.

1.2 Cuando utilices los servicios de Flete de Amazon Global Logistics debes seguir las políticas del programa y cumplir la legislación aplicable, incluidos nuestros requisitos de entrega del Cargamento, todas las disposiciones legales y reglamentarias del origen y el destino, y los requisitos de envío de nuestros transportistas.

1.3 Eres responsable de todos los costes del envío de tu Cargamento mediante el Programa Flete de AGL, incluidos los gastos de flete, seguros, exportación, de aduanas, aranceles, impuestos y otros cargos, independientemente de la fuente.

1.4 Podríamos negarnos a enviar un Cargamento por cualquier motivo, entre otros, porque descubrimos que a) no está descrito con exactitud en la Solicitud de Reserva o en la documentación aduanera aplicable, o b) incluye 1) productos inflamables, explosivos, venenosos, corrosivos o radioactivos, 2) otros productos de naturaleza peligrosa, o 3) otros productos propensos a causar daños al equipo utilizado para los envíos o a otros productos. No entregarás unidades no aptas. Podríamos devolver unidades no aptas corriendo tú con los gastos correspondientes o volver a embalar o etiquetar las unidades y cobrar la tasa administrativa que estimemos oportuna, tal y como se especifica en las políticas del programa.

1.5 La propiedad de un envío se transfiere, en todo caso, en virtud del Conocimiento de Embarque. Sólo asumimos el riesgo de pérdida del Cargamento transportado mediante Flete de Amazon Global Logistics desde que nuestro transportista lo recibe en el origen hasta que se lo entrega al Importador de Registro en el destino. Sin perjuicio de lo anterior, las Condiciones del servicio de Logística de Amazon rigen el riesgo de pérdida una vez que el Cargamento llega a nuestro centro logístico en el destino.

1.6 Autorizas a cada transportista o agente de aduanas a proporcionarnos cualquier información relacionada con el envío, incluida la información de seguimiento.

1.7 Las tarifas, las políticas del programa, las solicitudes de reserva aceptadas, los conocimientos de embarque y cualquier aviso emitido por nosotros o por nuestros transportistas (Avisos) forman parte de estas Condiciones de Flete de AGL y podrían proporcionar condiciones adicionales y diferentes para determinados medios de transporte, países aptos, tareas o envíos.

1.8 Este orden de prioridad se aplica a cualquier conflicto entre las condiciones de las diferentes partes de estas Condiciones de Flete de AGL: a) de la sección 1 a la 18 de estas Condiciones de Flete de AGL, b) cualquier política del programa específica del país, c) cualquier política del programa específica del medio de transporte; d) cualquier conocimiento de embarque emitido por Amazon; e) cualquier tarifa de Amazon; f) cualquier conocimiento de embarque emitido por un tercero, y g) cualquier tarifa de un tercero. En caso de conflicto entre las condiciones del Acuerdo, las políticas del programa prevalecerán sobre las Condiciones de Flete de AGL, y las Condiciones de Flete de AGL prevalecerán sobre las Condiciones Generales del Acuerdo.

2 Solicitudes de Reserva

2.1 Seleccionas el medio de transporte de un envío cuando solicitas los servicios de Flete de Amazon Global Logistics en Seller Central (Solicitud de Reserva). Una vez confirmada la aceptación, la Solicitud de Reserva se convierte en parte de las presentes Condiciones de Flete de AGL.

2.2 Podrás cancelar o cambiar cualquier Solicitud de Reserva aceptada (p. ej., cambiar el origen o el destino, el puerto de tránsito o el método de envío) notificándonos a través de Seller Central o de otros medios que especifiquemos dentro del plazo para cancelaciones o cambios especificado en las políticas del programa.

2.3 Una vez transcurrido el plazo para cancelaciones o cambios, haremos todo lo posible comercialmente para llevar a cabo la cancelación o cambio solicitado, pero podríamos aplicar una tasa administrativa, según se especifica en las políticas del programa, o negarnos a hacer la cancelación o cambio por cualquier motivo.

2.4 Confirmaremos si podemos aceptar cualquier solicitud de cancelación o cambio en un plazo razonable. No se efectuarán cancelaciones ni cambios hasta que los hayamos confirmado por escrito y tú hayas pagado de las tasas que hayamos estimado oportunas. Eres responsable de cualquier tasa o consecuencia que pueda derivarse de la cancelación o modificación de una Solicitud de Reserva.

2.5 Si no podemos cargar tu Cargamento debido a problemas con nuestro transportista o alguno de nuestros subcontratistas, haremos todo lo posible comercialmente para notificártelo a tiempo y ayudarte a organizar servicios alternativos.

2.6 Debes coordinar cada envío con el Exportador de Registro y el Importador de Registro. Debes notificarnos puntualmente el origen y el destino, así como la hora a la que deberá efectuarse el embalaje, recogida y entrega de puerta a puerta que desees. Deberás proporcionarnos a tiempo cualquier otro dato referente a la entrega que te solicitemos de forma razonable.

3 Cargamento especial y mercancías peligrosas

3.1 A menos que se indique en la cláusula 3.3, no puedes utilizar los servicios de Flete de Amazon Global Logistics para transportar cargamento especial o mercancías peligrosas, a menos que te proporcionemos por escrito y por adelantado una autorización para las mercancías peligrosas que deseas enviar, y te asegurarás de que el Importador de Registro tampoco los utiliza.

3.2 A la hora de solicitar autorización para enviar un cargamento especial o mercancías peligrosas, debes presentar una solicitud por escrito a través de Seller Central o de cualquier otro medio que especifiquemos en la que describas de forma clara y precisa el etiquetado, el embalaje, la naturaleza, la cantidad y el tamaño de las mercancías, así como las medidas preventivas que empleas para minimizar los riesgos asociados y cualquier requisito especial de carga, descarga, preparación y envío.

3.3 Si nos proporcionas toda la documentación que consideremos razonablemente necesaria para el tipo de mercancía peligrosa aplicable, podríamos aceptar los siguientes tipos de mercancías peligrosas:

UN3481, PI966, sección 2: baterías de iones de litio embaladas con el equipo;

UN3481, PI967, sección 2: baterías de iones de litio en el equipo;

UN3091, PI969, sección 2: baterías de metal de litio embaladas con el equipo; y

UN3091, PI970, sección 2: baterías de metal de litio en el equipo.

4 Documentos de importación y exportación

4.1 Te asegurarás de que el Exportador de Registro nos entregue un juego completo de declaraciones aduaneras claras para facilitar la exportación de tu Cargamento desde el origen y la importación al destino, incluidos contratos, facturas, inspección de productos y otros certificados pertinentes, licencias, hoja de verificación de pagos, formulario de declaración aduanera, listas de envío, autorizaciones pertinentes y demás información que solicitemos o que sea necesaria para el envío.

4.2 Eres responsable de la autenticidad, legalidad e integridad de la Solicitud de Reserva, las declaraciones y demás documentación o información que nos proporciones. Actualizarás lo antes posible cualquier información sobre el Cargamento de acuerdo con nuestros requisitos y según sea necesario para tener la seguridad de que la información es precisa y completa.

5 Entrega e inspección del Cargamento

5.1 Deberás asegurarte de que el Exportador de Registro embala tu Cargamento (a menos que nos contrates para embalarla con palés) y la envíe al punto de recogida que designemos o la prepare para que la recojamos a las horas de embalaje o recogida especificadas en la Solicitud de Reserva aceptada.

5.2 Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, trataremos todo el Cargamento como mercancía común que requiere el nivel más bajo de manipulación o servicio y sin restricciones de almacenamiento, estiba o manipulación.

5.3 Podríamos inspeccionar el nombre, las especificaciones, la cantidad y el embalaje de cualquier Cargamento entregado, aunque no estamos obligados a ello. No nos responsabilizamos de las consecuencias de discrepancias entre la información que proporciones en la Solicitud de Reserva o en la documentación aduanera pertinente y el Cargamento entregado en la práctica, independientemente de si la inspeccionamos o no.

5.4 Te asegurarás que el Exportador de Registro embala todo el Cargamento de acuerdo con la legislación aplicable y cualquiera de nuestros requisitos o los requisitos de nuestros transportistas. Si descubrimos alguna falta o rotura en el embalaje, o si el Cargamento o el embalaje no concuerdan con la documentación que has proporcionado, registraremos la situación y te notificaremos lo antes posible.

5.5 Podremos rechazar cualquier Cargamento entregado si descubrimos que el embalaje externo no parece estar intacto, a menos que, previa petición especial por tu parte, aceptemos por escrito enviar el Cargamento con el embalaje externo roto o inadecuado. En ese caso, no nos responsabilizaremos de ninguna pérdida o daño que sufra el Cargamento.

6 Envío del Cargamento

6.1 Organizaremos el equipo, el personal y las instalaciones que hagan falta para enviar tu Cargamento con un transportista o subcontratista.

6.2 Si alguna autoridad rechaza o incauta el Cargamento durante el tránsito o en el destino, o el Importador de Registro no realiza la entrega a tiempo o abandona el Cargamento, pagarás todas las tasas y gastos resultantes (entre otros, la tarifa de envío, la tasa de sobrestadía, la tasa de custodia, la tasa de almacenamiento, el coste de reexportación o devolución al origen, la tasa de venta en subasta, liquidación o eliminación) y asumirás todos los riesgos y responsabilidades derivados.

6.3 Podríamos redirigir o cambiar el destino de un envío sin tu autorización por escrito por cualquier causa razonable, incluidas las inclemencias meteorológicas.

7 Tramitación de permisos aduaneros

7.1 Para facilitar la tramitación de los permisos aduaneros, debes proporcionarnos un juego completo de documentos claros, incluido el Conocimiento de Embarque y demás documentos necesarios emitidos por el transportista al Exportador de Registro para el envío. Una vez que hayamos recibido dichos documentos, nos pondremos en contacto con un agente para que tramite el Cargamento en la aduana del destino.

7.2 Puedes designarte a ti mismo o a cualquier parte (que no sea Amazon o sus filiales) como Exportador o Importador de Registro para cada uno de tus envíos. El Exportador de Registro es quien exporta tu Cargamento en la práctica en el origen. El Importador de Registro es quien importa tu Cargamento en la práctica en el destino. El Exportador y el Importador de Registro son los únicos responsables de importar y exportar el Cargamento. Si no designas ningún Exportador ni ningún Importador de Registro, se considerará que eres tú.

7.3 Amazon y sus filiales no actuarán ni como a) Exportador de Registro ni como b) Importador de Registro del Cargamento. Si incluyes a Amazon o alguna de sus filiales en cualquier documento de importación, es posible que no aceptemos el Cargamento al que se refieren los documentos de importación y carguemos a tu cuenta de vendedor cualquier coste en el que nosotros o nuestras filiales incurramos o consideremos oportuno, o que recuperemos dichos costes por otros medios que elijamos.

7.4 Te asegurarás de que el Exportador y el Importador de Registro ejecuten y entreguen, si así lo solicitamos, un poder notarial y cualquier otro documento o instrumento que nosotros o el agente de aduanas que designemos necesitemos para proceder con la tramitación de los permisos aduaneros y las actividades relacionadas con los productos.

7.5 Debes guardar una copia de toda la documentación del envío proporcionada al Exportador de Registro durante el periodo especificado en las políticas del programa y pagar todas las tasas, costes, impuestos y cargos relacionados con los permisos aduaneros y trámites similares, incluido cualquier coste por el almacenamiento o relacionado con él que quede pendiente de pago o de cualquier otra disposición.

7.6 Nos ayudarás a resolver rápidamente cualquier problema relacionado con un envío atribuible a ti, tu personal, el Exportador de Registro o el Importador de Registro. Nos informarás rápidamente de cualquier orden de "retención", por ejemplo, por inspección, detención o incautación, emitida por cualquier funcionario de aduanas y nos proporcionarás todos los detalles sobre dicha orden de "retención".

8 Seguro

Además del seguro especificado en la cláusula 9 de las condiciones generales del Acuerdo, si participas en el Programa Flete de AGL, debes mantener un seguro que cubra los riesgos que puedan estar asociados al Flete de Amazon Global Logistics, incluidos a) todo seguro de riesgo marítimo, riesgo de cargamento aéreo y seguro patrimonial que cubra la pérdida de la totalidad del Cargamento, y b) seguro por daños a terceros y seguro de responsabilidad civil.

9 Indemnización por el Programa Flete de Amazon Global Logistics

9.1 Tarifas de envío. Las tasas y otros costes de Flete de Amazon Global Logistics son los que se indican en las secciones “Políticas del programa” y “Tarifas”. Tendrás que pagar todas las tasas y costes aplicables a tus envíos en el destino, independientemente de si eres el Importador de Registro o no.

9.2 Estimación de las tasas de los servicios. Proporcionaremos una estimación de la tase de flete, la tasa de tramitación de permisos aduaneros y la tasa de preparación en palés y carga de estos en el medio de transporte si solicitas estos servicios, según la información proporcionada en la Solicitud de Reserva (Estimación Preliminar). Si solicitas que recojan el Cargamento, nos pondremos en contacto contigo en un plazo de 48 horas a partir de la aceptación de la Solicitud de Reserva para darte una estimación de nuestra tasa por recoger tu Cargamento (Estimación de la Tasa de Recogida). Ni la Estimación Preliminar ni la Estimación de la Tasa de Recogida incluyen aranceles e impuestos de exportación e importación, cargos secundarios ni tasas por otros servicios, como Logística de Amazon. El cargo real puede diferir de la estimación si el peso, el tamaño o las dimensiones de tu Cargamento, según determinemos nosotros o nuestro transportista, difieren de lo que se indica en la Solicitud de Reserva.

9.3 Cargos secundarios. Debes pagar los cargos secundarios especificados en el Conocimiento de Embarque o en las políticas del programa o cualquier Tarifa (Cargos secundarios) si durante el envío se produce alguna de las circunstancias que dan lugar a dichos cargos secundarios. Además de los cargos secundarios, debes pagar los costes adicionales o gastos razonables en los que se haya incurrido en beneficio de tu Cargamento, protegiendo cualquier otra propiedad frente a tu Cargamento, o que surja debido a cualquier evento de fuerza mayor o de otro tipo en virtud del cualquier Conocimiento de Embarque.

9.4 Impuestos. Eres responsable de cualquier impuesto sobre el valor añadido o impuestos similares (si los hubiera) que se deriven del Programa Flete de AGL. Ninguna de las tasas y cargos que debes pagar en el programa Flete de AGL incluye impuestos o aranceles, entre ellos el IVA, los impuestos especiales, los impuestos sobre ventas y transacciones y los impuestos sobre ingresos brutos (Impuestos Indirectos). Nos informarás según sea razonablemente necesario para determinar si te tenemos que cargar Impuestos Indirectos. No recaudaremos ni pagarás ningún Impuesto Indirecto o arancel por los que nos proporciones un certificado de exención debidamente cumplimentado o un certificado de permiso de pago directo, o para el que podamos reclamar una exención disponible del Impuesto Indirecto. Todos los pagos que nos hagas a través del Programa Flete de AGL estarán libres de cualquier retención o deducción de impuestos. Si debe retenerse alguno de estos impuestos (por ejemplo, impuestos de retención internacional) en cualquier pago, deberás pagar los importes adicionales que sean necesarios para que el importe neto que recibamos sea igual al importe adeudado en virtud de estas Condiciones de Flete de AGL. Te proporcionaremos los formularios fiscales que se soliciten razonablemente para reducir o eliminar cualquier retención o deducción de impuestos relacionados con los pagos realizados en virtud de estas Condiciones de Flete de AGL.

9.5 Ingresos. Podríamos quedarnos con todos los ingresos de cualquier Cargamento que eliminemos o cuya propiedad pase a nosotros, incluido el Cargamento devuelto, dañado o abandonado. No tendrás ningún derecho de garantía, embargo u otra reclamación sobre los ingresos que recibamos por la venta, gestión logística o envío de dicho Cargamento.

9.6 Pago. Cargaremos el envío en tu cuenta de Seller Central en el momento de su entrega en el destino o conforme incurramos en tasas, costes o gastos. Recibirás un extracto de las tasas y los costes o gastos adicionales en los que hayamos incurrido, por ejemplo, en beneficio del Cargamento, para proteger cualquier otra propiedad frente al Cargamento, por eventos de fuerza mayor, la inspección aduanera de animales y plantas, la inspección de higiene, la inspección de productos o la inspección aduanera del Cargamento. Deduciremos automáticamente estos importes del extracto de tu cuenta de vendedor sin ningún otro aviso, y tú accedes expresamente a todos los cargos que realicemos en tu cuenta de vendedor. Recibirás una nota de débito con los importes que deducimos de tu cuenta de vendedor. Una nota de débito puede contener términos y condiciones adicionales o diferentes aplicables a tu cuenta de vendedor, obligaciones de pago, crédito u otros asuntos relativos a tu relación con nosotros; cualquier condición adicional o diferente que proporcionemos en una nota de débito prevalecerá sobre todo lo que lo contradiga.

9.7 Embargo. Si no podemos deducir las tasas, cargos, costes e impuestos de tu cuenta debido a una tarjeta de pago no válida u otros motivos, podremos rescindir de inmediato estas Condiciones de Flete de AGL e incautar, hacer valer o adjudicar el Cargamento en virtud de un embargo o tomar cualquier otra medidas con los productos que nos has proporcionado, o retener dichos documentos y archivos, incluido, entre otros, cualquier Conocimiento de Embarque, otros documentos de envío o una hoja de verificación, y cobrarte una tasa por fuera de plazo de 0,3 % por cada día de retraso, hasta que pagues completamente todas las tasas, importes y cualquier otra cantidad que nos debas por transacciones anteriores, y asumirás cualquier responsabilidad, gasto y riesgo derivado de los mismos. Nuestros derechos son acumulativos y no están limitados por ninguna disposición del Acuerdo o las políticas del programa, ni están limitados en modo alguno por ningún otro acuerdo, escrito, publicación, tarifa, documento o interpretación de lo anterior. Cualquier embargo que hagamos valer sobre cualquier mercancía garantiza el pago de fletes, cargos, costes, impuestos y otros importes aplicables sobre dichos productos, además de cualquier otro importe adeudado o que se deba en relación con cualquier envío, contrato, producto, servicio u obligación anteriores.

10 Indemnización

Además de tus obligaciones de indemnización en virtud de la cláusula 6 de las condiciones generales del Acuerdo, también aceptas indemnizar, defender y eximirnos a nosotros, a nuestras filiales y a nuestros respectivos directores, consejeros, empleados, representantes y agentes frente a cualquier reclamación que surja o esté relacionada con a) el Cargamento (independientemente de si su titularidad ha pasado a nosotros o no), incluyendo cualquier lesión personal, defunción, daño a una propiedad o retraso; o b) cualquier información sobre el Cargamento que tú, tu personal, el Exportador de Registro o el Importador de Registro proporcionéis o no proporcionéis, incluida la formación inexacta u omitida en cualquier Solicitud de Reserva o cualquier declaración aduanera.

11 Exoneración

Además de la exoneración prevista en la cláusula F-11 de las Condiciones del servicio de Logística de Amazon, las partes exonerantes reconocen irrevocablemente la satisfacción plena y completa y exoneran sin condiciones e irrevocablemente a las partes exoneradas de cualquier pérdida que las partes exonerantes sufran ahora o de las que sean responsables, o que hayan sufrido o puedan sufrir o de las que puedan ser responsables frente a las partes exoneradas, o cualquiera de ellas, derivada, resultante o relacionada si tú, tu personal, el Exportador de Registro, el Importador de Registro o tu Cargamento no cumplís cualquiera de las presentes Condiciones de Flete de AGL, incluidas las políticas del programa, las Tarifas y los Conocimientos de Embarque emitidos.

12 Aviso de descargo de responsabilidad

ADEMÁS DEL AVISO DE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA SECCIÓN F-12 DE LAS CONDICIONES DEL SERVICIO DE LOGÍSTICA DE AMAZON, NO AFIRMAMOS NI GARANTIZAMOS LA NAVEGABILIDAD, AERONAVEGABILIDAD, ADECUACIÓN PARA CARRETERAS, SEGURIDAD O ADECUACIÓN DE LA NAVE, AVIÓN, VEHÍCULO O EQUIPO DE NINGÚN SUBCONTRATISTA, NI DE NINGÚN OTRO MEDIO DE TRANSPORTE O ALMACÉN NI DE NINGUNA OTRA INSTALACIÓN O ESPACIO.

13 Efecto de la rescisión

13.1 Si suspendemos el Programa Flete de AGL o si rescindimos estas Condiciones de Flete de AGL, nos esforzaremos de manera razonable en devolver o eliminar el Cargamento afectado cuando tú nos lo indiques. Si no nos indicas que devolvamos o eliminemos el Cargamento afectado en un plazo de treinta (30) días a partir de la rescisión (o según se especifique en las políticas del programa), podremos elegir entre devolver o eliminar el Cargamento según consideremos conveniente.

13.2 En el momento de la rescisión de las presentes Condiciones de Flete de AGL en un país determinado, se extinguirán todos los derechos y obligaciones de las partes en virtud de estas Condiciones de Flete de AGL en dicho país, pero las siguientes condiciones se mantendrán: Apartados 1 y 7 a 17, y cualquier condición que aborde los derechos y obligaciones de las partes en relación con a) el Cargamento que hayamos recibido o tengamos almacenado en la fecha de la rescisión, b) las cantidades o reembolsos pendientes o atrasados que nos debas, y c) la interpretación y aplicación de estas Condiciones de Flete de AGL.

13.3 Ninguna rescisión de estas Condiciones de Flete de AGL exime a ninguna de las partes de ninguna responsabilidad u obligación contraída antes de dicha rescisión o vencimiento.

14 Cuestiones fiscales

La cláusula F-14 de las Condiciones del servicio de Logística de Amazon se aplican a los envíos realizados a través del Programa Flete de AGL.

15 Declaraciones adicionales

Además de la exoneración proporcionada en la cláusula F-15 de las Condiciones del servicio de Logística de Amazon, declaras y nos garantizas que a) tienes todos los derechos necesarios para enviar tu Cargamento desde el origen al destino; y b) todo el Cargamento y su embalaje cumplen todos los requisitos de marcado, etiquetado, calidad, seguridad, protección medioambiental y demás requisitos de las leyes aplicables, las políticas del programa y los requisitos de envío de nuestro transportista.

16 Conocimientos de embarque

16.1 Si nosotros o el transportista emitimos un Conocimiento de Embarque para ti o el Exportador de Registro (Expedidor), dicho Conocimiento de Embarque formará parte de estas Condiciones de Flete de AGL. Tienes que comprobar que figuras como expedidor, consignatario o parte que debe ser notificada en cada Conocimiento de Embarque.

16.2 Sólo somos responsables de la seguridad del Cargamento que se identifique en el Conocimiento de Embarque emitido a través del Programa Flete de AGL, y siempre con las limitaciones y restricciones proporcionadas en estas Condiciones de Flete de AGL.

16.3 Nosotros o nuestro transportista podríamos emitir un Conocimiento de Embarque electrónico. Se considera que el Conocimiento de Embarque está aceptado a menos que se rechace en un determinado periodo de tiempo. Se considera que el Expedidor autoriza el uso de conocimientos de embarque electrónicos, el uso de firmas electrónicas y el Conocimiento de Embarque si no se opone a ellos en un determinado plazo de tiempo, y no se opondrá a dichos documentos o prácticas.

17 Limitación de responsabilidad

17.1 En lo que respecta a cualquier daño, pérdida, retraso en la entrega o errores en la entrega del Cargamento a través del Programa Flete de AGL, nos consideraremos responsables según los términos y condiciones del Conocimiento de Embarque y las presentes Condiciones de Flete de AGL.

17.2 El Expedidor presentará cualquier reclamación relativa a los servicios de Flete de Amazon Global Logistics o el Cargamento exclusivamente contra la parte contratante de Amazon (no el transportista) y de conformidad con los términos de estas Condiciones de Flete de AGL. Eres la única parte que puede hacer valer cualquier derecho en virtud del Acuerdo o de cualquier Conocimiento de Embarque.

17.3 SI ACTUAMOS COMO TRANSITARIO MARÍTIMO, NUESTRA RESPONSABILIDAD NO VA MÁS ALLÁ DE LA DE CUALQUIER TRANSPORTISTA, SUBCONTRATISTA O PROVEEDOR, O DE CUALQUIER SUBCONTRATISTA A NIVEL DE CUALQUIERA DE LOS ANTERIORES, Y TENDREMOS EL PLENO BENEFCIO DE TODA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA EN ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL Y DE LAS LEYES Y TRATADOS APLICABLES.

17.4 NOS AUTORIZAS A NEGOCIAR Y ACORDAR CUALQUIER TÉRMINO Y CONDICIÓN DE RESPONSABILIDAD LIMITADA CON CUALQUIER TRANSPORTISTA, SUBCONTRATISTA, PROVEEDOR U OTRA PARTE QUE AYUDE A PROPORCIONAR O PROPORCIONE CUALQUIER SERVICIO CON ARREGLO A ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL. EN LA MEDIDA EN QUE TAL CONTRATO, CONOCIMIENTO DE EMBARQUE U OTRO DOCUMENTO DE ENVÍO PROPORCIONE UNA RESPONSABILIDAD MENOR QUE LA QUE ACORDEMOS CONTIGO MEDIANTE ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL O EL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE, TENDREMOS EL BENEFICIO DE TAL RESPONSABILIDAD MENOR ENTRE EL EXPEDIDOR Y NOSOTROS, COMO SI EL EXPEDIDOR NEGOCIASE DIRECTAMENTE TAL LIMITACIÓN EN SU PROPIO BENEFICIO EXCEPTO EN INSTANCIAS EN LAS QUE HAYAS SOLICITADO Y RECIBIDO UNA MAYOR RESPONSABILIDAD SOBRE EL CARGAMENTO DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL.

17.5 SI UN EXPEDIDOR HA PERDIDO TU CARGAMENTO, FALTA PARTE DE ESTE, SUFRE DAÑOS O SE CONTAMINA DURANTE EL ENVÍO POR MOTIVOS DE LOS QUE SOMOS RESPONSABLES, NOS PRESENTARÁS UNA RECLAMACIÓN EN TU NOMBRE O EN NOMBRE DE CUALQUIER EXPEDIDOR SIGUIENDO EL PROCESO DE RECLAMACIÓN QUE SE INDICA EN LAS POLÍTICAS DEL PROGRAMA.

17.6 NUESTRA RESPONSABILIDAD MÁXIMA POR CUALQUIER PÉRDIDA O CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN VIRTUD DE ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL NO SOBREPASARÁ LA CANTIDAD DETERMINADA POR LA APLICACIÓN DE LA LEY, REGLAMENTO O TRATADO INTERNACIONAL APLICABLES (ES DECIR, EL CONVENIO RELATIVO AL CONTRATO DE TRANSPORTE INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS POR CARRETERA (C. M. R.) EN EL CASO DE ENVÍOS POR CARRETERA, EL CONVENIO DE MONTREAL DE 1999 PARA ENVÍOS AÉREOS, LAS REGLAS DE LA HAYA-VISBY EN EL CASO DE ENVÍOS MARÍTIMOS QUE NO HAGAN ESCALA EN UN PUERTO DE LOS ESTADOS UNIDOS, Y LA LEY DE TRANSPORTE MARÍTIMO DE MERCANCÍAS EN EL CASO DE ENVÍOS MARÍTIMOS QUE HAGAN ESCALA EN UN PUERTO DE LOS ESTADOS UNIDOS), EXCEPTO EN EL CASO DE UNA CANTIDAD MAYOR: A) INDICADA POR NOSOTROS EN UN CONOCIMIENTO DE EMBARQUE, B) INDICADA POR NOSOTROS EN UNA DE NUESTRAS TARRIFAS, C) EXIGIDA POR LAS LEYES, REGLAMENTOS O TRATADOS INTERNACIONALES APLICABLES, O D) ACORDADA POR LAS PARTES POR ESCRITO Y QUE CUMPLA LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL.

17.7 SIN PERJUICIO DE CUALQUIER DISPOSICIÓN EN SENTIDO CONTRARIO ESTABLECIDA EN ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL, NUESTRA RESPONSABILIDAD TOTAL DE COMPENSAR AL EXPEDIDOR POR CUALQUIER PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA NO SOBREPASARÁ LOS 80 000 DÓLARES ESTADOUNIDENSES EN UN PERIODO DE 12 MES.

17.8 EL CONTRATO OBLIGA A APLICAR LA LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE CONOCIMIENTOS DE EMBARQUE MARÍTIMOS A LAS PORCIONES TERRESTRES DE LOS MOVIMIENTOS DE PRODUCTOS DE LOS CONOCIMIENTOS DE EMBARQUE POR PARTE DE TRANSPORTISTAS MARÍTIMOS. NO SOMOS RESPONSABLES DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO QUE NO ESTÉ EXPLÍCITAMENTE MENCIONADO EN EL ACUERDO QUE ASUMAMOS. LA TITULARIDAD DEL CARGAMENTO DAÑADO PASARÁ A NOSOTROS UNA VEZ QUE HAYAMOS PAGADO UNA COMPENSACIÓN.

17.9 NO SEREMOS RESPONSABLES SI EL CARGAMENTO SUFRE DAÑOS, FALTA PARTE DE ESTE, SE CONTAMINA, SE DETERIORA, SE RETRASA O SE PIERDE DEBIDO A RAZONES ATRIBUIBLES A LA NATURALEZA INHERENTE O VICIO PROPIO DEL CARGAMENTO, UN DESGASTE RAZONABLE DEL CARGAMENTO O CUALQUIER CAUSA QUE SEA CULPA TUYA, DE TU PERSONAL, EL EXPORTADOR DE REGISTRO O EL IMPORTADOR DE REGISTRO.

17.10 RECONOCES QUE CONOCES Y COMPRENDES TODAS LAS DISPOSICIONES DE LAS PRESENTES CONDICIONES DE FLETE DE AGL, INCLUIDAS LAS DISPOSICIONES SOBRE NUESTRO AVISO DE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. RECONOCES QUE ANTES DE ACEPTAR ESTAS CONDICIONES DE FLETE DE AGL, TE HEMOS NOTIFICADO ESPECÍFICAMENTE TODOS ESOS AVISOS DE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Y LIMITACIONES DE NUESTRA RESPONSABILIDAD DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE LA LEY APLICABLE, Y HEMOS RESPONDIDO A TODAS LAS PREGUNTAS QUE NOS HAS HECHO.

18 Legislación aplicable y resolución de disputas en el caso de clientes europeos

Sólo se te aplica lo siguiente si programas un envío desde una ubicación de Europa: Sin perjuicio de cualquier disposición en sentido contrario establecida en el Acuerdo, la formación, validez, interpretación y ejecución de las presentes Condiciones de Flete de AGL, así como cualquier disputa derivada del Acuerdo, se regirán por las leyes del Gran Ducado de Luxemburgo, independientemente de sus principios para resolver los conflictos entre las leyes. Cada parte se somete irrevocablemente a la jurisdicción exclusiva y sede de los Juzgados del Distrito judicial de la Ciudad de Luxemburgo, con respecto a cualquier demanda, acción o procedimiento que se derive del Acuerdo o las transacciones contempladas según las presentes Condiciones de Flete de AGL o en conexión con ellos. Cada una de las partes acuerda no iniciar ni proseguir ninguna demanda, acción o procedimiento salvo en los tribunales mencionados anteriormente. Los derechos y obligaciones de las partes no se rigen por la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

Definiciones del Programa Flete de AGL

"Conocimiento de Embarque" hace referencia a un conocimiento de embarque, carta de porte, recibo de carga, recepción de almacén u otro documento de envío como, por ejemplo, cualquier Tarifa incorporada en uno de los documentos anteriores o a la que se haga referencia en ellos.

"Cargamento" hace referencia a una o más unidades de tu producto que entregues a través del Programa Flete de AGL. Para evitar dudas, si te has registrado o utilizado correctamente los servicios tanto de Flete de Amazon Global Logistics como de Logística de Amazon o Vender en Amazon, el término "Cargamento" y los términos definidos "Unidades de gestión logística de Amazon" en los términos y condiciones de servicio de Logística de Amazon y "Productos gestionados por Amazon" en los Términos y condiciones de Vender en Amazon se refieren a los mismos productos.

"Mercancías peligrosas" hace referencia a las sustancias o productos de las versiones más actualizadas de estos directorios, o las sustancias o productos que cumplen las condiciones definidas en las versiones más actualizadas de estos directorios: el Directorio de productos químicos peligrosos, el Catálogo de mercancías peligrosas para el transporte aéreo, el Directorio de productos químicos tóxicos restringidos para la importación y la exportación, la Lista de nombres de mercancías peligrosas GB 12268, la Ley nacional de seguridad de la producción, la Ley de aviación civil, la Ley marítima, el Reglamento sobre la seguridad de los productos químicos peligrosos, el Reglamento sobre el transporte por carretera de mercancías peligrosas, el Reglamento sobre el transporte de mercancías peligrosas en China, el Reglamento de supervisión y administración para la seguridad del transporte ferroviario de mercancías peligrosas, el Reglamento de supervisión y administración para la seguridad del transporte marítimo de mercancías peligrosas, las Reglas para el transporte fluvial de mercancías peligrosas, el Reglamento sobre mercancías peligrosas de la IATA, el Código marítimo internacional de mercancías peligrosas de la IATA, la Tabla de Mercancías Peligrosas del Código de reglamentos federales de los Estados Unidos en 49 CFR 172.101 (sólo si te encuentras en los Estados Unidos), el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (sólo si te encuentras en Europa) y el resto de sustancias o productos definidos como "químicos peligrosos", "productos químicos peligrosos", "cargamentos peligrosos", "mercancías peligrosas" o "explosivos para uso civil" en el origen o el destino, u otras leyes, reglamentos administrativos, reglamentos o anuncios ministeriales o normas nacionales aplicables que puedan suponer un riesgo para la salud, la seguridad, la propiedad o el medio ambiente durante la gestión logística, el almacenamiento o el transporte, así como cualquier sustancia o producto similar según lo definido por las leyes de cualquier país.

"Destino" hace referencia a la ubicación de entrega de un país apto.

"País apto" hace referencia a cualquier país en el que ofrecemos el Programa Flete de AGL.

"Parte que debe ser notificada" hace referencia a la parte identificada en cualquier Conocimiento de Embarque como parte que debe ser notificada (o como segunda parte o parte adicional que debe ser notificada). Si en el Conocimiento de Embarque no se identifica a ninguna Parte que debe ser notificada, significa que tú eres esa parte.

"Origen" hace referencia a una ubicación de recogida en un País Apto.

"Cargamento Especial" hace referencia a los productos de gran valor, metales preciosos, piedras o metales preciosos, productos frágiles, productos químicos, productos farmacéuticos, productos biológicos o médicos, productos frescos o congelados, sustancias o productos o materiales biológicos, productos o plantas o animales vivos o perecederos, productos refrigerados o termosensibles y otros productos especiales.

"Tarifa" hace referencia en el contexto de Amazon a las tarifas identificadas en las políticas del programa y, en el contexto de cualquier transportista, a las tarifas publicadas por este.

Política del Programa: proceso de reclamaciones

i) Debes presentarnos por escrito un aviso de reclamación por pérdida o daños en el Cargamento en un plazo de nueve (9) meses a partir de la fecha de entrega, o la fecha de entrega programada en el caso de un cargamento extraviado o ausentarse en la fecha de entrega programada. El plazo de presentación comenzará después de que haya transcurrido un tiempo razonable para la entrega, e iniciarás cualquier acción ante los tribunales en un plazo de dos (2) años a partir de la fecha en la fecha en que te notifiquemos por escrito que no aceptamos la reclamación o parte de la reclamación. Si has reservado un envío desde Estados Unidos, las reclamaciones se presentarán y resolverán conforme al reglamento federal estadounidense estipulado en la parte 370 del capítulo 49 del Código de Reglamentos Federales, excepto en lo que se ha modificado en el presente Acuerdo, independientemente del país en el que se produzcan la supuesta pérdida o daño o del medio de transporte en el que se produzcan.

ii) Si no pagas los importes facturados, debemos iniciar acciones ante los tribunales en un plazo de dieciocho (18) meses a partir de la entrega o la oferta de entrega de los envíos para recuperar esos importes. Sujeto a lo dispuesto en la subsección iii) siguiente, si alegamos que te hemos cobrado de menos o si tú alegas que te hemos cobrado de más, se ha duplicado el pago o la recaudación tributaria ha sido excesiva, el aviso de tales reclamaciones o pagos no identificados debe presentarse en un plazo de 180 días a partir de la recepción de la factura, y la acción ante los tribunales debe iniciarse en un plazo de dieciocho (18) meses a partir de la entrega o la oferta de entrega de los envíos. Si has reservado un envío desde los Estados Unidos, el procesamiento, la investigación y el estado de los cargos excesivos, el pago no identificado, el pago duplicado o la recaudación tributaria excesiva se regirán por el reglamento federal estipulado en la parte 378 del capítulo 49 del Código de Reglamentos Federales, excepto en lo que se ha modificado en esta política, independientemente del país en el que se produzcan la supuesta pérdida o daño o del medio de transporte en el que se produzcan.

iii) Si tu reclamación es aceptada total o parcialmente, o si se determina que te hemos cobrado de más, podremos, a nuestra entera discreción, tomar la decisión de abonar en tu cuenta un importe determinado por nosotros para satisfacer la totalidad de la reclamación o el cargo excesivo. Si el importe abonado en tu cuenta es inferior al importe que has reclamado, te enviaremos una comunicación por escrito o electrónica indicando los motivos de nuestra decisión. Tendrás treinta (30) días para impugnar por escrito el importe abonado en tu cuenta a partir de la fecha en que recibas la comunicación de nuestra decisión por escrito o electrónicamente. Si no impugnas el importe abonado en tu cuenta en este plazo, se considerará que renuncias a cualquier derecho a impugnar el pago de la reclamación o el cargo excesivo, y constituirá una liquidación total de la reclamación o el cargo excesivo.

Política del Programa: condiciones adicionales para el transporte marítimo

i) Nos enviarás la Solicitud de Reserva al menos diez (10) días antes de la carga prevista del Cargamento (si el envío es por mar).

ii) Durante las temporadas altas para envíos por mar (de junio a octubre y un mes antes del año nuevo chino cada año), nos enviarás la Solicitud de Reserva al menos catorce (14) días antes de que se carguen los productos.

iii) Si solicitas un cambio o la cancelación de cualquier espacio reservado (incluida la renegociación del precio del envío o cualquier tasa), debes notificárnoslo por escrito al menos tres (3) días antes de que se cargue la mercancía.

iv) Eres responsable de coordinarte con el Exportador de Registro y cada Expedidor y de notificarnos oportunamente la hora y el lugar en el que deberá efectuarse el embalaje, recogida o entrega de puerta a puerta teniendo en cuenta la fecha de carga.

v) Deberás asegurarte de que tú, el Exportador de Registro o el Expedidor preparáis la mercancía para entregárnosla al menos siete (7) días antes de la fecha de carga.

vi) Nuestra tarifa y un modelo de formulario del Conocimiento de Embarque, incluidas sus condiciones, están disponibles en www.dpiusa.com. También se adjunta a esta política el modelo de modelo de Conocimiento de Embarque en vigor en la fecha efectiva, incluidas las condiciones del mismo. El formulario de Conocimiento de Embarque está sujeto a cambios. Las Tarifas están sujetas a cambios. Tienes que examinar todos los Conocimientos de Embarque que emitamos en el momento de cada envío y para asegurarte de que estás al corriente de cualquier cambio en el Conocimiento de Embarque o la Tarifa.

viii) Esta cláusula (viii) se aplica a los servicios por mar en las rutas comerciales de EE. UU.: declaras y garantizas que eres el propietario del Cargamento, la persona por cuya cuenta se lleva a cabo el transporte por mar o la persona a la que se va a realizar la entrega. Amazon Logistics, Inc. conservará una copia de esta política y de los Conocimientos de Embarque, Solicitudes de Reserva, declaraciones y notas de débito pertinentes, así como sus modificaciones durante cinco (5) años. Para recuperar esta información, selecciona "Ayuda" - "Envíos y documentos aduaneros" en Seller Central.

Programa 1: Conocimiento de Embarque por mar

El Conocimiento de Embarque se rige por la legislación de la República Popular China y cualquier acción contra el Transportista se someterá al Tribunal Marítimo de Shanghái u otros tribunales marítimos de la República Popular China.

1. DEFINICIONES

"Transportista" hace referencia a la empresa que figura en la primera página de este Conocimiento de Embarque como Transportista y en cuyo nombre se ha firmado este Conocimiento de Embarque.

"Cargamento" hace referencia al paquete o paquetes que entregues mediante el Programa Flete de AGL.

"Vendedor" hace referencia al consignador, el expedidor, el receptor, el consignatario, el propietario del Cargamento, el titular legítimo o endosatario de este Conocimiento de Embarque, o cualquier otra persona que tenga algún interés presente o futuro en el Cargamento o este Conocimiento de Embarque, o cualquier persona autorizada para actuar en nombre de los anteriores.

"Buque", si el contexto así lo admite, hace referencia al buque mencionado en la casilla 6 del presente Conocimiento de Embarque o cualquier sustituto del mismo, y cualquier buque de aporte, gabarra o chalana que utilice el Transportista o que se utilice en su nombre en cualquier tramo marítimo del transporte.

El "Subcontratista" hace referencia a los propietarios y armadores de buques (excepto el Transportista); estibadores; empresas de gestión de terminales, almacenes, centros y agrupamiento de mercancías; empresas de transporte por carretera y ferrocarril y cualquier contratista independiente empleado para llevar a cabo el transporte, así como cualquier subcontratista del mismo. El término

"Subcontratista" hará referencia a subcontratistas directos e indirectos y sus respectivos empleados, agentes o subcontratistas.

"Paquete" hace referencia a cada contenedor embalado y precintado por el Vendedor o en nombre de este, y no a los productos embalados en dicho contenedor si el número de dichos productos no está indicado en la primera página de este Conocimiento de Embarque o si se indica con términos como "Supuestamente contiene" o expresiones similares.

"Unidad de envío" hace referencia a cualquier unidad física del cargamento que no se envíe en un paquete, lo que incluye maquinaria, vehículos y embarcaciones, excepto los productos que se envíen en bloque.

"Contenedor" hace referencia a cualquier Contenedor, contenedor open top, tráiler, depósito transportable, bastidor plano, plataforma, palé y cualquier otro equipo o dispositivo utilizado para o en el transporte del Cargamento.

2. TARIFA DEL TRANSPORTISTA

La Tarifa aplicable del Transportista y otros requisitos relacionados con los cargos están integrados en este Conocimiento de Embarque. Cabe llamar la atención sobre las condiciones que contiene, entre otras, el tiempo de almacenamiento gratuito, la sobrestadía de un contenedor o un vehículo, etc. El Transportista o sus agentes te pueden proporcionar copias de las disposiciones de la Tarifa previa solicitud, o las puedes obtener en el sitio web del Transportista. Si hay alguna incoherencia entre el Conocimiento de Embarque y la Tarifa, prevalecerá este Conocimiento de Embarque.

3. SUBCONTRATACIÓN, INDEMNIZACIÓN Y CIERTAS DEFENSAS, EXENCIONES Y LIMITACIONES

1) El Transportista tendrá derecho a subcontratar en cualquier momento y bajo cualquier condición a cualquier Subcontratista y a sustituir cualquier buque o medio de transporte para la totalidad o cualquier parte del transporte.

2) El Vendedor se compromete a que no presentar ninguna reclamación ni iniciar acciones ante los tribunales contra ninguna persona mediante la que se lleve a cabo el transporte que no sea el propio Transportista (entre ellas, los empleados, agentes o Subcontratistas del Transportista), mediante las que imponga o intente imponer a dicha persona, o a cualquier buque que sea propiedad de dicha persona o cuyo armador sea dicha persona, cualquier responsabilidad sobre el Cargamento o el transporte de este, independientemente de si ha habido negligencia por parte de dicha persona. En caso de que se presenten dichas reclamaciones o se inicien dichas acciones ante los tribunales, el Vendedor se compromete a indemnizar completamente al Transportista por las consecuencias de las mismas, incluidos los gastos procesales. Sin perjuicio de lo anterior, cualquiera de esos buques o esas personas, entre las que se incluyen los empleados, los agentes y los Subcontratistas del Transportista tal y como están definidos en la cláusula 1 anterior, se beneficiará de cualquier exención, defensa y limitación contenida en el presente contrato que sea aplicable al Transportista, por contrato o por responsabilidad extracontractual, como si dicha disposición fuera contratada para su beneficio, y el Transportista no firma el presente contrato sólo en su nombre, sino también como agente y fideicomisario de esa persona o ese buque.

4. RESPONSABILIDAD DEL TRANSPORTISTA

1) Envío de puerto a puerto: si se rellenan los campos 6, 7 y 8 pero no los campos 4, 5 y 9 de la primera página de este Conocimiento de Embarque, este Conocimiento de Embarque es un contrato de puerto a puerto. El Transportista es responsable del Cargamento en calidad de Transportista desde el momento en que recibe dicho Cargamento en el puerto de carga hasta que se lo entrega al Vendedor o a la autoridad competente en el puerto de descarga según lo estipulado en las leyes o reglamentos locales, lo que quiera que ocurra antes.

2) Transporte combinado: si se marcan las casillas 4, 5 y/o 9 de la primera página de este Conocimiento de Embarque y el lugar o lugares o el puerto o puertos indicados son distintos de los indicados en los campos 7 y 8, y se paga por el transporte combinado de la carga, este Conocimiento de Embarque es un contrato de transporte combinado. El Transportista se compromete a organizar o contratar los tramos anterior y/o posterior al transporte combinado. Todas las reclamaciones relacionadas con el transporte combinado deben presentarse ante el Transportista en un plazo de 1 año a partir de la entrega del Cargamento o de la fecha en la que el Cargamento debería haber sido entregado, en caso contrario el Transportista quedará eximido de toda responsabilidad relacionada con el Cargamento. Si el Transportista efectúa cualquier pago al Vendedor en relación con cualquier reclamación derivada del transporte combinado, el Transportista recibirá o se subrogará automáticamente en todos los derechos del Vendedor sobre todos los demás, incluidos los responsables de los tramos anterior y posterior al transporte combinado y el Subcontratista, por dichas pérdidas o daños. Nada de lo dispuesto en el presente documento se considerará como renuncia del Transportista a los derechos que pueda tener a que un responsable del tramo anterior o posterior del transporte combinado o sobre un Subcontratista le indemnice o cumpla cualquier otra responsabilidad ante él.

5. AVISO DE RECLAMACIÓN Y PRESCRIPCIÓN

1) Cuando la pérdida o los daños de las mercancías no sean evidentes, se aplicará el párrafo anterior si el consignatario no ha dado el aviso por escrito en un plazo de siete días consecutivos a partir del día siguiente a la entrega de la mercancía, o en el caso de mercancía en contenedores, en un plazo de 15 días a partir del día siguiente a la entrega de esta. El aviso de pérdida o daños por escrito no es necesario si en el momento de la entrega el Transportista y el Vendedor evalúan o inspeccionan conjuntamente el estado de la mercancía.

2) El Transportista, sus empleados, agentes y Subcontratistas serán eximidos de toda responsabilidad, a menos que se interponga una demanda en un plazo de un año a partir de la entrega del Cargamento o de la fecha en la que se debería haber entregado el Cargamento.

6. PÉRDIDA O DAÑOS

1) El Conocimiento de Embarque regirá todas las responsabilidades del Transportista con respecto al transporte del Cargamento o que se deriven de dicho transporte, no sólo durante el transporte sino también durante el período anterior o posterior al transporte. Las exenciones de responsabilidad, defensas y limitación de responsabilidad previstas en el presente documento o de otro modo se aplicarán en cualquier acción contra el Transportista por pérdida, daños o retrasos que se produzcan, tanto por contrato como por responsabilidad extracontractual, e incluso si la pérdida, los daños o el retraso se debieron a que no se cumplieron los requisitos de navegabilidad, a negligencia o a un incumplimiento fundamental del contrato. Salvo que se indique lo contrario, el Transportista no será responsable en ninguna circunstancia de las pérdidas, daños o pérdidas de beneficios directos, indirectos o consecuenciales.

2) El Transportista no se compromete a que el Cargamento sea transportado desde o cargado en el lugar de recepción o carga, ni a que llegue al lugar de descarga, destino o traslado logístico a bordo de ningún buque en concreto ni otro medio de transporte en ninguna fecha u hora concretas, ni a que llegue a ningún mercado en concreto o a tiempo para un uso determinado. Las horas de salida y llegada programadas o anunciadas sólo son horas previstas y pueden adelantarse o retrasarse. El Transportista no será responsable en ningún caso de la pérdida o los daños directos, indirectos o consecuenciales causados por el retraso.

3) Si se puede determinar la fase del transporte combinado durante la que se produjo la pérdida o los daños, la responsabilidad del Transportista se regirá por la ley o leyes nacionales o convenios internacionales aplicables al efecto. Si no se puede determinar la fase del transporte combinado durante la que se produjo la pérdida o los daños, el

Vendedor y el Transportista aceptan que se considerará que la pérdida o los daños se produjeron a bordo del buque del Transportista. En cualquier caso, se aplicarán las cláusulas 5 2) y 7.

7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

1) Con las salvedades previstas en la cláusula 7 2), el presente Conocimiento de Embarque estará sujeto al Código Marítimo de la República Popular China, tal y como se establece en la cláusula 26 1). Ni el Transportista ni sus empleados, agentes y Subcontratistas ni el buque serán responsables de ninguna pérdida o daño que sufra el Cargamento por ninguna cantidad que supere los límites por paquete o unidad prescritos por dicho Código, a menos que el Vendedor haya declarado la naturaleza y el valor del Cargamento antes del envío, los haya incluido en este Conocimiento de Embarque (casilla 10) y haya pagado la diferencia con respecto a esos límites en función del valor declarado.

2) Si el transporte incluye el transporte hacia, desde o a través de un puerto o lugar de los Estados Unidos de América, el presente Conocimiento de Embarque estará sujeto a la Ley de transporte de mercancías por vía marítima de los Estados Unidos, 1936 (COGSA de EE. UU.) y a cualquier enmienda a esta, según lo previsto en la cláusula 26 2). Ni los Transportistas ni sus empleados, agentes y Subcontratistas ni el Buque serán responsables de ninguna pérdida o daño que sufra el Cargamento que supere los límites por paquete o unidad prescritos en la COGSA de EE. UU., a menos que el Vendedor haya declarado la naturaleza y el valor del Cargamento antes del envío, los haya incluido en este Conocimiento de Embarque (casilla 10) y haya pagado la diferencia con respecto a esos límites en función del valor declarado.

3) Si se aplica obligatoriamente a este Conocimiento de Embarque un régimen jurídico distinto al Código Marítimo de la República Popular China o la COGSA de EE. UU., la responsabilidad del Transportista no superará los límites por paquete o unidad de envío prescritos, a menos que el Vendedor haya declarado la naturaleza y el valor del Cargamento antes del envío, los haya incluido en este Conocimiento de Embarque (casilla 10) y haya pagado la diferencia con respecto a esos límites en función del valor declarado.

4) A los efectos de la presente cláusula 7, el valor declarado será la base para calcular la responsabilidad del Transportista siempre que dicho valor declarado no sea concluyente para el Transportista, y siempre que dicho valor declarado no exceda el valor real del Cargamento en el destino. Cualquier pérdida parcial o daño se ajustará de forma prorrateada en función de dicho valor declarado.

8. INCENDIO

El Transportista no será responsable de ninguna pérdida o daño que sufra el Cargamento en ningún momento, incluyendo antes de que lo carguen o después de que lo descarguen, por ningún incendio, a menos que se demuestre que el incendio fue culpa del Transportista.

9. CONTENEDORES DEL TRANSPORTISTA

1) El Cargamento que se reciba fraccionado será introducido en Contenedores y el Transportista podrá llevar cualquier Contenedor, tanto si lo ha llenado él como si no, en la cubierta o debajo de la cubierta. Se tendrá en cuenta todo ese Cargamento en el caso de avería gruesa.

2) Si el Vendedor utiliza Contenedores y equipo del Transportista para el transporte anterior o posterior o los vacía en sus propias instalaciones, deberá devolver los Contenedores vacíos, con el interior cepillado, limpio y sin olores llevándolos hasta el punto o lugar que designe el Transportista, sus empleados o agentes, en el plazo establecido en la Tarifa y/o que exija el Transportista. Si el Vendedor no devuelve un Contenedor en el plazo designado, será responsable de cualquier retención, sobrestadía, pérdida o gastos que puedan derivarse de ello.

3) El Vendedor será responsable de cualquier pérdida o daño que sufran los Contenedores y cualquier otro equipo del Transportista que esté bajo la custodia del Vendedor o de cualquier persona que actúe en nombre del Vendedor. El Vendedor también será responsable durante dicho periodo de cualquier pérdida o daño que sufra la propiedad de un tercero o por cualquier lesión o defunción, y el Vendedor indemnizará y eximirá al Transportista de la responsabilidad de cualquier daño, incluidos los gastos procesales en los que se incurra por dichas reclamaciones durante dichos periodos.

10. CONTENEDOR LLENADO POR EL VENDEDOR

1) Si ni el Transportista ni nadie en su nombre han llenado un Contenedor, el Transportista no será responsable de la pérdida o los daños que sufra el Cargamento, y el Vendedor indemnizará al Transportista por cualquier pérdida, daño, responsabilidad o gasto en que los que incurra el Transportista si dicha pérdida, daños, responsabilidad o gastos son causados por:

a) la forma en la que se ha llenado o cargado el contenedor,

b) el hecho de que el Cargamento no era adecuado para transportarlo en el Contenedor, o

c) el Contenedor no era adecuado o estaba defectuoso, siempre que, si el Contenedor fue suministrado por el Transportista o en su nombre, el Vendedor pudiera haber visto claramente al inspeccionarlo en el momento de llenarlo o cargarlo que no era adecuado o estaba defectuoso.

(2) Si el Transportista entrega un Contenedor llenado por el Vendedor con su precinto intacto, dicha entrega constituirá el pleno cumplimiento de las obligaciones del Transportista en virtud de este Conocimiento de Embarque y el Transportista no será responsable si se ha perdido o falta parte del Cargamento comprobado en el momento de la entrega.

3) El Vendedor inspeccionará los Contenedores antes de llenarlos y el hecho de que los utilice será indicio razonable de que son aptos y no tienen defectos.

11. DESCRIPCIÓN DEL VENDEDOR

1) La descripción que haga el Vendedor del Cargamento que él o alguien en su nombre ha metido en un Contenedor precintado no será vinculante para el Transportista, y la descripción declarada por el Vendedor en la primera página de este Conocimiento de Embarque es información proporcionada por el Vendedor únicamente para su propio uso, por ejemplo, para utilizar su transitario. El Vendedor entiende que el Transportista no ha verificado el contenido, el peso o las medidas de un Contenedor precintado, y no se pronuncia en manera alguna respecto al contenido de un Contenedor, una furgoneta, una caja sin tapa o una caja con tapa que estén precintados, ni a su peso o medidas, valor, cantidad, calidad, descripción, estado,

marcas o número de unidades que contiene. El Transportista no será responsable de dicha descripción o detalles.

2) Si en la primera página de este Conocimiento de Embarque aparecen los detalles de cualquier carta de crédito o licencia de importación o contrato de venta o factura o número de pedido o los detalles de cualquier contrato en el que el Transportista no sea parte, dichos detalles se incluyen únicamente a petición del Vendedor para su comodidad. El Vendedor acepta que incluir tales detalles no será una declaración de valor y no afectará en modo alguno a la responsabilidad del Transportista en virtud de este Conocimiento de Embarque. El Vendedor reconoce que, con las salvedades previstas en la cláusula 7, el Transportista desconoce el valor de la Carga.

12. RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR

1) Cuando proceda, las partes definidas como "Vendedor" en la cláusula 1 serán conjunta y solidariamente responsables ante el Transportista del cumplimiento de todas las obligaciones contraídas por cualquiera de ellas en virtud del presente Conocimiento de Embarque.

2) El Vendedor garantiza al Transportista que en el momento de recibir el presente Conocimiento de Embarque ha comprobado los detalles relativos al Cargamento que se indican en la primera página y que dichos detalles, así como cualquier información proporcionada por él o en su nombre, son adecuados y correctos. El Vendedor también garantiza que el Cargamento es legal y no es contrabando.

3) El Vendedor indemnizará al Transportista por todas las responsabilidades, costes, pérdidas, daños, multas, penalizaciones, gastos u otras sanciones monetarias derivadas o resultantes de cualquier incumplimiento de las garantías concedidas en la cláusula 12 2) o por cualquier otra causa que afecte al Cargamento pero de la que el Transportista no sea responsable.

4) El Vendedor cumplirá todos los reglamentos o requisitos de aduanas, puertos y otras autoridades, y asumirá y pagará todos los aranceles, impuestos, multas, tasas, gastos o pérdidas (incluyendo todo el flete de devolución del Cargamento si se devuelve, o si el transporte continúa posteriormente, todo el flete desde el puerto de descarga o el lugar de entrega designado hasta el nuevo puerto de descarga o lugar de entrega modificado) en los que incurra o que sufra por cualquier incumplimiento, o por cualquier marcado, numeración o dirección ilegal, incorrecto o insuficiente, y compensará al Transportista por ello.

13. FLETE Y CARGOS

1) Se considerará que finalmente se ha ganado total e incondicionalmente el Flete cuando el Transportista haya recibido el Cargamento y se abonará sin posibilidad de devolución.

2) Todo el Flete y cargos se pagarán sin compensación, reconvención, deducción o suspensión de la ejecución antes de la entrega del Cargamento.

3) Se llama la atención del Vendedor sobre las estipulaciones referentes a la divisa en la que se pagará el Flete, el tipo de cambio, la devaluación y otras contingencias relativas al Flete en la Tarifa o según lo que se acuerde.

4) Si se demostrara que la descripción del Cargamento por parte del Vendedor en este Conocimiento de Embarque o en cualquier documento o certificado proporcionado al Transportista por el Vendedor o en su nombre es inexacta, incorrecta o engañosa, el Vendedor pagará por los daños que sufra el Transportista.

5) El pago del Flete y los cargos a cualquier transitario o agente, o a cualquier otra persona que no sea el Transportista o su agente autorizado, constituirá un pago al Transportista y el Vendedor lo efectuará corriendo él solo con el riesgo.

6) Cuando proceda, las partes definidas como "Vendedor" en la cláusula 1 serán conjunta y solidariamente responsables ante el Transportista del pago de la totalidad del Flete, la sobrestadía, la avería gruesa y los cargos, entre ellos los costes judiciales, los gastos y los honorarios razonables de un abogado en los que se incurra para recaudar las sumas adeudadas al Transportista. Si el Vendedor no lo hace, se considerará que ha incumplido su obligación de pagar el Flete y los cargos.

14. INSPECCIÓN DE LAS MERCANCÍAS

El Transportista o cualquier persona a la que el Transportista haya subcontratado el transporte o cualquier persona autorizada por el Transportista tendrá derecho, pero no estará obligado, a abrir cualquier Contenedor o Paquete en cualquier momento e inspeccionar el Cargamento. Si por orden de las autoridades de cualquier lugar hay que abrir un Contenedor para su inspección, el Transportista abrirá, desembalará, inspeccionará y volverá a embalar el Contenedor y no será responsable de las pérdidas o daños que se produzcan debido a ello. El Transportista podrá recuperar los costes asociados a la apertura, desembalaje, inspección y nuevo embalaje del Contenedor del Vendedor.

15. TRANSPORTE AFECTADO POR EL ESTADO DE LAS MERCANCÍAS

Si en algún momento se detecta que el Cargamento no se puede transportar de forma segura o adecuada, ya sea en absoluto o sin incurrir en gastos adicionales o tomar ninguna medida relacionada con el Cargamento o el Contenedor, el Transportista podrá, sin previo aviso al Vendedor (pero sólo como su agente), tomar cualquier medida o incurrir en cualquier gasto adicional para transportar o continuar con el transporte, y/o deshacerse de la Carga, y/o abandonar el transporte y/o guardarlo en tierra o a flote, bajo cobertura o al raso, en cualquier lugar, según lo que el Transportista considere más apropiado a su entera discreción. Se considerará que el abandono, almacenamiento o eliminación del Cargamento o el Contenedor es una entrega válida en virtud del presente Conocimiento de Embarque. El vendedor compensará al Transportista por cualquier gasto adicional en el que incurra.

16. EMBARGOS

El Transportista embargará el Cargamento y cualquier documento relacionado con él para el Flete, el Flete falso, la sobrestadía, la retención, y para cualquier gasto en el que incurra para reparar, volver a embalar, volver a marcar, fumigar o eliminar adecuadamente Cargamento defectuoso, para contribuciones a la avería gruesa para quien corresponda, para multas, cuotas, peajes, Flete terrestre o comisiones pagadas o adelantadas por el Transportista como representante del Cargamento, para cualquier suma, incluidos los costes de salvamento pagaderos al Transportista en virtud de este Conocimiento de Embarque y para los gastos procesales en los que se incurra debido a cualquier embargo u otro procedimiento judicial contra el Cargamento por parte de las autoridades gubernamentales o de cualquier persona que reclame algún derecho sobre el Cargamento. El embargo del Transportista sobrevivirá a la descarga o entrega del Cargamento y el Transportista podrá imponer dicho embargo mediante subasta pública o venta privada a su entera discreción. En caso de que con los ingresos de la venta no se cubra el importe adeudado, incluidos los gastos incurridos, el Transportista podrá recuperar el saldo restándoselo al Vendedor. Si dichos ingresos superan el importe adeudado, se devolverá el saldo al Vendedor.

17. CARGAMENTO EN CUBIERTA, ANIMALES Y PLANTAS

El Cargamento (aparte del que se meta en Contenedores) que según se indique en la primera página de este Conocimiento de Embarque deba ser estibado "en cubierta" y transportado ahí según contrato, y todos los animales, incluidos peces y aves, o plantas vivos enviados, se transportarán únicamente a riesgo del Vendedor, y el Transportista no será responsable de ninguna pérdida o daño de ninguna naturaleza que se produzcan durante el transporte marítimo, se deban o no a la negligencia del Transportista. El Vendedor indemnizará al Transportista por todos los costes adicionales que tenga por transportar dichos animales o plantas vivos.

18. MÉTODOS Y RUTAS DE TRANSPORTE

Durante el transporte el Transportista podrá:

1) utilizar cualquier medio de transporte o almacenamiento;

2) transferir el Cargamento de un medio de transporte a otro, incluido el traslado logístico o el transporte de este en otro Buque distinto al indicado en la primera página del presente Conocimiento de Embarque o en cualquier otro medio de transporte.

Se considerará que cualquier medida que tome el Transportista en virtud de esta cláusula o cualquier retraso que se produzca en virtud de ella forman parte del transporte y no son una desviación.

19. ASUNTOS QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO

Si en algún momento el Capitán considera que el transporte se ve o probablemente se verá afectado por cualquier impedimento, riesgo, retraso, dificultad o desventaja de cualquier tipo, aparte de que sea imposible transportar o seguir transportando el Cargamento de forma segura o adecuada, y que surja (aunque las circunstancias causantes de tales cuestiones como se especificaron anteriormente existían al celebrar este contrato o cuando se recibió el Cargamento para su envío), el Transportista (si el transporte ha comenzado) podrá, a su entera discreción y sin previo aviso al Vendedor:

1) Llevar el Cargamento al Puerto de Descarga o al Lugar de Entrega contratado, lo que sea aplicable, por una ruta alternativa a la indicada en el presente Conocimiento de Embarque o a la que sea habitual para el Cargamento consignado a dicho puerto de descarga o lugar de entrega. Si el Transportista decide invocar esta subcláusula, sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 18, podrá cobrar el Flete adicional que pueda determinar.

2) Suspender el transporte del Cargamento y almacenarlo en tierra o a flote en virtud de este Conocimiento de Embarque y procurar enviarlos lo antes posible, pero el Transportista no se pronuncia en manera alguna respecto al período máximo de suspensión. Si el Transportista decide invocar esta subcláusula, podrá recibir el pago del Flete adicional que pueda determinar.

3) Abandonar el transporte del Cargamento y poner este a disposición del Vendedor en cualquier puerto o lugar que el Transportista pueda estimar seguro y conveniente, tras lo cual la responsabilidad del Transportista respecto a dicho Cargamento cesará por completo. No obstante, el Transportista podrá cobrar la totalidad del Flete del Cargamento que haya recibido para su envío, y el Vendedor pagará los costes adicionales del transporte a ese puerto o lugar, así como la entrega y el almacenamiento en dicho puerto o lugar.

Si el Transportista decide utilizar una ruta alternativa conforme a la cláusula 19 1) o suspender el transporte en virtud de la cláusula 19 2), no afectará a su derecho a abandonar posteriormente el transporte.

20. MERCANCÍAS PELIGROSAS

En el momento del envío de Cargamento peligroso, el Vendedor, de conformidad con los reglamentos que rigen el transporte de dicho Cargamento, lo embalará, marcará y etiquetará correctamente, y notificará por escrito al Transportista su descripción y naturaleza así como las precauciones que ha que tomar. En caso de que el Vendedor no se lo notifique al Transportista o no lo haga con precisión, dicho Transportista podrá desembarcar el Cargamento, destruirlo o tomar medidas para que deje de ser peligroso cuando y donde las circunstancias así lo requieran, sin compensación alguna. El Vendedor será responsable ante el Transportista de cualquier pérdida, daño o gasto derivado de dicho envío.

Pese a que el Transportista tenga conocimiento de que el Cargamento es peligroso y haya consentido en transportarlo, podrá desembarcarlo, destruirlo o tomar medidas para que deje de ser peligroso, sin compensación alguna, cuando se convierta en un peligro real para el Buque, la tripulación y otras personas a bordo u otras mercancías. No obstante, lo mencionado en la presente cláusula no afectará a la contribución a la avería gruesa, si la hubiera.

21. CONTENEDORES ESPECIALES, REFRIGERADOS O CALENTADOS

1) A menos que el Vendedor y el Transportista acuerden por escrito antes del envío que se utilicen Contenedores especialmente ventilados, refrigerados o calentados para enviar el Cargamento y dicho acuerdo se indique en la primera página de este Conocimiento de Embarque, y el Vendedor notifique adecuadamente por escrito al Transportista en qué consiste el Cargamento y en qué margen de temperaturas debe mantenerlo o qué tipo de atención especial necesita, y el Vendedor pague el Flete adicional que se cargue según la Tarifa del Transportista o el que se acuerde, el Cargamento se llevará en Contenedores ordinarios no ventilados.

2) Si el Vendedor llena un Contenedor refrigerado o alguien lo hace en su nombre, se compromete a establecer correctamente sus controles termostáticos, de ventilación o de cualquier otro tipo y a que la temperatura del Cargamento y el Contenedor refrigerado estén a la temperatura requerida antes de

llenar el Contenedor, y que el Cargamento esté adecuadamente estibado en el Contenedor antes de que el Transportista lo reciba. Si no se cumplen estos requisitos, el Transportista no será responsable de ninguna pérdida o daño que sufra el Cargamento, independientemente de cómo se produzca.

3) El Vendedor será responsable de la manipulación y el mantenimiento del Contenedor del Transportista mientras esté bajo su custodia o la custodia de cualquier persona que actúe en nombre del Vendedor.

4) Si se indica una temperatura sugerida en la primera página de este Conocimiento de Embarque, el Vendedor entregará el Cargamento al Transportista a la temperatura indicada más o menos 2 ℃, y el Transportista deberá actuar con la debida diligencia para mantener dicha temperatura, más o menos 2 ℃, mientras el Cargamento esté efectivamente en su posesión.

5) El Transportista no garantiza que el Contenedor esté correctamente ventilado, refrigerado o calentado durante todo el transporte, ni será responsable de ninguna pérdida o daño que sufra el Cargamento por cualquier defecto latente, fallo total o parcial, o por avería, parada de la maquinaria de refrigeración, planta, aislamiento y/o cualquier aparato del Contenedor, el Buque, el medio de transporte y cualquier otra instalación, siempre que al inicio del transporte el Transportista actúe con la debida diligencia para mantener el Contenedor refrigerado en condiciones eficientes.

6) Si se utiliza un Contenedor del propio Vendedor, este deberá proporcionar un kit de emergencia y un manual de funcionamiento.

22. NOTIFICACIÓN Y ENTREGA

1) Cualquier mención en el presente documento de las partes a las que debe notificarse la llegada del Cargamento es únicamente para que el Transportista esté al corriente, y no proporcionar dicha información no generará ninguna responsabilidad por parte del Transportista ni exime al Vendedor de ninguna obligación.

2) El Vendedor se encargará de recoger el Cargamento en el plazo estipulado en la Tarifa aplicable del Transportista o según lo requiera el Transportista.

3) Si el Vendedor no recoge el Cargamento en un plazo razonable o siempre que, a juicio del Transportista, sea probable que el Cargamento se deteriore, descomponga, deje de ser útil o genere cargos de almacenamiento o de otro tipo por encima de su valor, el Transportista podrá, a su entera discreción, sin perjuicio de los derechos que pueda exigir al Vendedor, sin previo aviso y sin que se le atribuya ninguna responsabilidad, sacar el Cargamento, venderlo, destruirlo o deshacerse de él por cuenta y riesgo del Vendedor, y utilizar los ingresos de la venta para reducir las sumas que le deba el Vendedor. Sacar el Cargamento del Contenedor constituirá una entrega adecuada y, por tanto, cesará toda responsabilidad del Transportista en relación con el Cargamento.

4) En caso de que el Transportista deba poner un Cargamento bajo la custodia de las autoridades del puerto, las autoridades de una aduana o cualquier otra autoridad presente en el puerto de descarga o el lugar de entrega y esta entregue el Cargamento al Vendedor sin que este necesite mostrar el presente Conocimiento de Embarque conforme a lo dispuesto en la legislación, los reglamentos o la práctica local, dicha entrega constituirá una entrega apropiada al Vendedor conforme a este Conocimiento de Embarque y la responsabilidad del transportista en relación con el Cargamento cesará por completo.

5) La negativa por parte del Vendedor a aceptar la entrega del Cargamento en virtud de esta cláusula, a pesar de haber recibido notificación de la disponibilidad del Cargamento para entregárselo, constituirá una renuncia irrevocable por parte del Vendedor ante el Transportista de todas las reclamaciones relacionadas con el Cargamento o el Transporte. El Vendedor será responsable de cualquier pérdida, daño, gasto y responsabilidad incurridos y sufridos por el Transportista a raíz de dicho rechazo, entre otros, la devolución del Cargamento a su lugar de origen.

23. AVERÍA GRUESA Y SALVAMENTO

1) La avería gruesa se ajustará en cualquier puerto o lugar a elección del Transportista de acuerdo con las Normas York-Antwerp de 1974, según la enmienda de 1990, y cualquier otra enmienda que las modifique. El Vendedor proporcionará dicho depósito en efectivo o cualquier otra seguridad que el Transportista considere suficiente para cubrir la contribución estimada del Cargamento a la avería gruesa antes de la entrega.

2) En caso de que el Capitán determine que es necesario prestar servicios de salvamento, el Vendedor accede a que el Capitán actúe en su nombre para obtener dichos servicios y a que el Transportista actúe en su nombre para liquidar la remuneración por el salvamento. El Vendedor proporcionará puntual y plenamente un depósito en efectivo u otro tipo de seguridad al salvador sin afectar al programa del Buque después del salvamento. De lo contrario el Vendedor será responsable de cualquier pérdida derivada del mismo a la que tenga que hacer frente el Transportista.

24. CLÁUSULA DE ABORDAJE IMPUTABLE A AMBOS BUQUES

La cláusula de abordaje imputable a ambos buques publicada actualmente por la Conferencia Marítima Internacional y del Báltico se considera incorporada a este Conocimiento de Embarque.

25. TRANSPORTISTAS MARÍTIMOS NO PROPIETARIOS DE BUQUES

Si un Vendedor que actúa como transportista marítimo no propietario de buques y que ha celebrado otros contratos de transporte con terceros acepta este Conocimiento de Embarque, garantiza que los contratos que ha celebrado en relación con el Cargamento sujeto a este Conocimiento de Embarque incorporarán las condiciones de este Conocimiento de Embarque. Además, dicho transportista marítimo garantiza indemnizar al Transportista, sus empleados, agentes y subcontratistas frente a todas las consecuencias de que no lo incorpore.

26. LEY Y JURISDICCIÓN

1) El Conocimiento de Embarque se rige por la legislación de la República Popular China. La legislación de la República Popular China determinará todas las disputas relacionadas con este Conocimiento de Embarque y cualquier acción contra el Transportista se someterá al Tribunal Marítimo de Shanghái u otros tribunales marítimos de la República Popular China.

2) Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 26 1), cuando el transporte incluya un puerto o lugar de los Estados Unidos de América, el presente Conocimiento de Embarque estará sujeto a la COGSA de EE. UU., que se considerará incorporada al presente documento y nada de lo dispuesto en él se considerará como renuncia del Transportista a ninguno de sus derechos, inmunidades, excepciones o limitaciones, ni un aumento de ninguna de sus responsabilidades en virtud de la COGSA de EE. UU. La disposición citada en la COGSA (salvo que se indique específicamente lo contrario) también regirá antes de la carga y después de la descarga si las mercancías permanecen bajo la custodia y control del Transportista.

27. VARIACIÓN DEL CONTRATO

Ningún empleado, agente o subcontratista del Transportista estará facultado para renunciar a ningún término del presente Conocimiento de Embarque o variarlo, a menos que dicha renuncia o variación esté escrita y esté específicamente autorizada o aprobada por escrito por el Transportista.

28. NUEVA CLÁUSULA JASON

Si se produce un accidente, peligro, daño o desastre antes o después del comienzo del viaje por cualquier causa, ya sea por negligencia o no, del cual, o de cuyas consecuencias, el Transportista no sea responsable por ley, contrato o de otra manera, el Cargamento y el Vendedor contribuirán conjunta y solidariamente con el Transportista a la avería gruesa para el pago de cualquier sacrificio que se efectúe o pérdida o gasto en el que se incurra que sean de una naturaleza cubierta por la avería gruesa, y pagará el salvamento y los cargos especiales relacionados con el Cargamento. Si un barco elevador es propiedad del Transportista o este es quien lo explota, el salvamento se pagará tan íntegramente como si el barco elevador perteneciera a otros.

Estas cláusulas sólo son de aplicación cuando el documento se utiliza como Carta de Porte Marítimo.

29. APLICABILIDAD A LA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL

Estas condiciones se aplican a todas las reclamaciones contra el transportista que estén relacionadas con la ejecución del contrato que se demuestra en este Conocimiento de Embarque, tanto si se considera que la reclamación está justificada por contrato como si se considera que está justificada por responsabilidad extracontractual.

30. La entrega se realizará al consignatario o a su representante autorizado una vez que presente un recibo de entrega u otras pruebas de identidad y autorización que el Transportista considere satisfactorias a su entera discreción, sin necesidad de presentar ni entregar una copia de su Carta de Porte Marítimo.

31. Salvo lo dispuesto en esta Carta de Porte Marítimo, el contrato de transporte evidenciado por ella está sujeto a las condiciones del Conocimiento de Embarque del Transportista, del que dicho Transportista y su agente proporcionarán copias. El Expedidor acepta todas las condiciones mencionadas, entre ellas las limitaciones por paquete y otras limitaciones de responsabilidad contenidas en él, en nombre del Consignatario y del propietario del Cargamento, y las garantías que está autorizado a dar.

32. El consignatario u otro destinatario del Cargamento, al presentar esta Carta de Porte Marítimo o solicitar la entrega del Cargamento, asumirá todas las responsabilidades del Expedidor en virtud de esta Carta de Porte Marítimo y el Conocimiento de Embarque del Transportista, de manera adicional y sin perjuicio de la propia responsabilidad del Expedidor.

33. El Expedidor acepta y cumple las Reglas uniformes para la regulación de las cartas de porte del CMI a la hora de utilizar la Carta de Porte Marítimo del Transportista para el transporte del Cargamento.

34. Previa solicitud por escrito del Expedidor antes de la llegada del Buque transportador al puerto de descarga o al lugar de entrega, según corresponda, el Transportista hará todo lo posible para cambiar la Carta de Porte Marítimo según el Conocimiento de Embarque del Transportista, teniendo en cuenta que el Transportista nunca será responsable de no aplicar dichos cambios a tiempo.

35. Las mercancías están sujetas a las prácticas de crédito habituales del Transportista en relación con el despacho de Cargamento concreto, tal y como se especifica en la Tarifa y el Conocimiento de Embarque del Transportista, lo que incluye, el derecho a embargo de cualquier envío como garantía para cualquier cargo adeudado y no pagado al Transportista por cualquier parte de esta Carta de Porte Marítimo, tanto si está relacionado con el Cargamento descrito en esta Carta de Porte Marítimo como si no.

36. Salvo que las leyes dispongan lo contrario, el Transportista procesará, a su entera discreción y sujeto a las condiciones, las reclamaciones relacionadas con el Cargamento al consignatario o al Expedidor. El pago de las reclamaciones al consignatario será una liquidación completa de las responsabilidades del Transportista ante el Expedidor y viceversa.

Políticas del programa: Condiciones adicionales para el transporte aéreo

i) Nos enviarás la Solicitud de Reserva al menos tres (3) días antes de la salida del vuelo (si el envío se hace por vía aérea).

ii) Durante las temporadas altas para envíos por vía aérea (de septiembre a noviembre cada año), nos enviarás la Solicitud de Reserva al menos siete (7) días antes de la salida del vuelo.

iii) Si solicitas un cambio o la cancelación de cualquier espacio reservado (incluida la renegociación del precio del envío o cualquier tasa), debes notificárnoslo por escrito al menos dos (2) días antes de la salida del vuelo programado.

(iv) Debes coordinarte con el Exportador de Registro y notificarnos oportunamente la hora y el lugar en el que deberá efectuarse el embalaje, recogida o entrega de puerta a puerta teniendo en cuenta la fecha del vuelo programado.

(v) Deberás asegurarte de que tú o el Exportador de Registro preparáis la mercancía para entregárnosla al menos tres (3) días antes de la salida del vuelo programado.

Políticas del programa: condiciones adicionales para los servicios prestados en los Estados Unidos

1) En el caso de los servicios prestados en los Estados Unidos, excepto en el caso de servicios de envío a EE. UU. de los que nosotros no seamos responsables, "nosotros", "nos" o "nuestro" se refiere a Amazon Logistics, Inc. En el caso de envíos a EE. UU. a través de Servicios, "nosotros", "nos" o "nuestro" se refiere al Transportista identificado en el Conocimiento de Embarque o en el recibo.

2) En el caso de las actividades reguladas de la Administración Federal de Seguridad de Vehículos de Transporte (FMCSA) y el transporte en barco dentro de los EE. UU., incluidos los intercambios interiores y no contiguos, las condiciones de esta política se aplicarán al transporte con contrato y no se interpretarán ni considerarán transporte común. Ambas partes aceptan que renuncian expresamente a cualquier derecho y recurso en virtud de la Ley de rescisión de la Comisión Interestatal de Comercio (ICC) y la Ley de comercio interestatal en su forma enmendada (ambas leyes de los Estados Unidos), así como los reglamentos promulgados, incluida la parte B del subtítulo IV “Transporte Interestatal”, el título 49 del Código de los Estados Unidos (USC) § 13101 y siguientes, que contradigan esta política.

3) En lo que se refiere al transporte regulado por un Conocimiento de Embarque desde un origen hasta un destino en los Estados Unidos de América, nuestra responsabilidad monetaria se limita a 500 USD por envío y está sujeta al límite de responsabilidad acumulado establecido en las Condiciones de Servicios de Envío Internacionales. Si afirmas que el valor de un envío concreto superará este importe y deseas aumentar la cobertura de responsabilidad que proporcionamos, deberás informarnos en el momento de enviar la Solicitud de Reserva o antes. Te proporcionaremos una tarifa de transporte de mercancías más elevada que refleje esta cobertura adicional. Sólo aumentaremos la responsabilidad por el Cargamento si ambas partes acuerdan por escrito el aumento de la responsabilidad por el Cargamento y una tarifa de transporte de mercancías más elevada antes de que se produzcan daños en el envío. Aunque se declare un valor más elevado en el Conocimiento de Embarque, no tendrá efecto a menos que se cumplan estas condiciones. Independientemente del nivel de responsabilidad que selecciones, debes demostrar que nuestra negligencia (o de nuestro contratista o del Transportista que de hecho presente el servicio de transporte) ha causado daños al Cargamento para obtener compensación por dicho daño. Se adjunta a esta política una copia de los términos y condiciones del modelo de Conocimiento de Embarque nacional de EE. UU. en vigor en la fecha efectiva. El formulario de Conocimiento de Embarque está sujeto a cambios. Tienes que examinar todos los Conocimientos de Embarque que emitamos en el momento de cada envío y asegurarte de que estás al corriente de cualquier cambio en el Conocimiento de Embarque.

4) Si el consignatario rechaza la mercancía que le entreguemos, o si no podemos entregarla por un fallo o un error tuyo o del consignatario, o si nos aconsejas y nos ordenas detener el movimiento de la mercancía y mantenerla en tránsito, nuestra responsabilidad en cada caso será inmediatamente la de un almacenista. Los procedimientos que aceptamos y que tomaremos como almacenista implican un cuidado normal para mantener la mercancía en un lugar seguro o adecuado o para almacenarla correctamente. Procuraremos a) avisarte oportunamente si ocurre lo anterior, b) colocar la mercancía en un almacén público o mantenerla en nuestro propio almacén o en otras instalaciones, y c) si en un plazo de diez (10) días a partir de la notificación inicial que te enviamos no nos ordenas que nos deshagamos de ella, podremos ponerla a la venta pública sin más aviso. En el caso de mercancía perecedera, podríamos deshacernos de ella en el momento y de la manera que consideremos adecuados. Serás responsable de los costes de almacenamiento y de los costes razonables en los que incurramos al actuar como almacenista. Si los ingresos de la venta o la eliminación sobrepasan los costes de almacenamiento y los costes en los que incurramos como almacenista, te remitiremos el saldo correspondiente. Si nos ordenas oportunamente que nos deshagamos de la mercancía, daremos cualquier paso comercialmente razonable para acatar esa orden. Deberás pagar nuestros costes y cualquier coste adicional de transporte en los que incurramos al hacerlo.

5) Cuando nuestra responsabilidad sea la de un almacenista, o si realizamos un transbordo, una transferencia en tránsito de la mercancía, una consolidación o una desconsolidación, o si la almacenamos o prestamos otros servicios similares (individual o colectivamente, "Transbordo"), nuestra responsabilidad se limitará a 0,25 USD por libra, a menos que se acuerde una responsabilidad mayor según la subsección 3) anterior, en cuyo caso el límite de responsabilidad acordado también se aplicará a los servicios descritos en esta subsección 5). El modelo de recibo del cargamento del transitario está sujeto a cambios. Debes examinar el recibo de cargamento de cada transitario que emitamos en el momento de cada envío y asegurarte de que estás al tanto de cualquier cambio en el recibo de cargamento de cualquier transitario.

6) A menos que ambas partes acuerden lo contrario por escrito, el Cargamento destinado a un centro logístico de Amazon podría estar en un centro logístico de Amazon y podría desplazarse de un centro logístico de Amazon a otro. Cuando en un Conocimiento de Embarque aparezca indicado un centro logístico de Amazon, es posible que se desvíe el Cargamento o se cambie su ruta para llevarlo a cualquier otro centro logístico de Amazon. Nosotros elegiremos el destino del Cargamento a nuestra entera discreción, y tú correrás con el riesgo y los gastos de cualquier transporte del Cargamento, independientemente de su destino, desvío, cambo de ruta o movimientos adicionales.

Programa 1: Modelo de Conocimiento de Embarque de EE. UU.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL CONTRATO DE CONOCIMIENTO DE EMBARQUE

1. a) El Transportista o parte que posea los bienes descritos en el presente documento será responsable, de conformidad con el régimen del "common law", de cualquier pérdida o daño que pueda sufrir, salvo en los casos previstos.

b) Ningún transportista o parte que posea alguno de los bienes descritos en el presente documento será responsable de ninguna pérdida o daño que sufran estos ni de ningún retraso debido a fuerza mayor, el enemigo público, la autoridad de la ley, una acción u omisión del expedidor o el propietario, por contracción natural, motines o huelgas, o cualquier causa relacionada con estas. Salvo en caso de que haya negligencia por parte del transportista o de la parte en posesión (y la carga de demostrar tal negligencia recae sobre el Expedidor), el transportista no será responsable de pérdidas, daños o retrasos que se produzcan mientras los bienes estén detenidos y mantenidos en tránsito a petición del expedidor, o debido a que la carretera está en mal estado o es intransitable, o por falta de capacidad de una carretera, puente o transbordador, o como resultado de un defecto o un vicio de los bienes.

2. a) Ningún transportista está obligado a transportar dichos bienes en un momento concreto, pero sí en un plazo razonable. En caso de necesidad física, cada transportista tendrá derecho a reenviar dichos bienes mediante cualquier transportista o ruta entre el punto de envío y el punto de destino.

b) En todos los casos no prohibidos por la ley, cuando el Expedidor haya declarado por escrito un valor inferior al real o se haya convenido por escrito como valor con el que se entregan los bienes en función de la clasificación o las tarifas en las que se basa la tasa, dicho valor inferior más los gastos de flete, si los recibe el transportista, será el importe máximo que se recuperará, independientemente de que la pérdida o el daño se deban a negligencia.

3. a) Como condición previa para la recuperación, las reclamaciones deben presentarse por escrito ante un transportista participante en un plazo de nueve meses a partir de la fecha de entrega de los bienes o, en el caso de que no se haya realizado la entrega, en un plazo de nueve meses a partir de la fecha que figure en el conocimiento de embarque.

b) Se podrán interponer demandas contra cualquier transportista sólo en un plazo de dos años y un día a partir del día en que el transportista haya notificado por escrito al demandante que desautoriza la reclamación o la parte o partes de esta especificadas en el aviso. Si no se presentan reclamaciones o no se interponen demandas al respecto conforme a las disposiciones anteriores, ningún transportista será responsable y no se abonarán estas reclamaciones.

c) Cualquier transportista o parte responsable de pérdidas o daños a cualquiera de los bienes tendrá el pleno beneficio de cualquier seguro que se haya contratado para o por dichos bienes, siempre y cuando esto no anule las pólizas o contratos de seguro y el transportista reembolse al demandante la prima pagada por ellos.

4. a) Los bienes que el consignatario no acepte, después de que se envíe y entregue debidamente una notificación de la llegada de los bienes al destino, podrían conservarse aplicando la tarifa de almacenamiento y bajo la responsabilidad del transportista como almacenista, sólo, o por decisión del transportista, podrían almacenarse en un almacén público o con licencia a cargo del propietario, y retenidos allí sin que el transportista sea responsable de ellos, y sujetos a un embargo de toda el flete y otros cargos legales, incluido un cargo razonable por almacenamiento.

b) Cuando el consignatario rechace bienes no perecederos en el lugar de destino, o cuando el consignatario no los reciba en un plazo de quince días a partir de la fecha en que se haya enviado o entregado el aviso de llegada al consignatario o al Expedidor, el transportista podrá vender los bienes en subasta pública al más alto pujador, en el lugar que él decida.

c) Cuando se transporten bienes perecederos al destino y el consignatario o la parte autorizada a recibirlos no los recoja prontamente, el transportista podrá venderlos sacando el máximo provecho en una venta privada o pública para evitar su deterioro.

d) Además del procedimiento previsto en los dos párrafos anteriores, o en lugar de este, cuando el consignatario no recoja bienes perecederos o no perecederos, el transportista podrá tomar la decisión venderlos de cualquier manera que permita la ley.

e) El transportista aplicará los ingresos de cualquier venta realizada en virtud de esta sección al pago del flete, la sobrestadía, el almacenamiento y cualquier otro cargo legal, sí como y el coste y gasto de avisos, publicidad, venta y demás costes y gastos por cuidar y mantener los bienes, y en caso de que haya un saldo positivo, se pagará al propietario de los bienes.

f) Cuando el consignatario o el Expedidor ordene al transportista que descargue o entregue bienes en un lugar de destino en el que el Expedidor, el consignatario o el

agente de cualquiera de ellos no se encuentra normalmente, el transportista no es quien asume el riesgo de pérdida o dañó después de la descarga o la entrega, sino que lo asume el Expedidor o el consignatario.

5. Ningún transportista llevará ni será responsable de ningún documento, especie o artículo de valor extraordinario no clasificado específicamente como tal en las clasificaciones o tarifas publicadas a menos que se suscriba un acuerdo especial con tal fin y un valor estipulado de los artículos.

6. Toda parte que envíe explosivos o mercancías peligrosas sin informar antes con todo detalle y por escrito al transportista de su naturaleza, ya sea la parte principal o el agente, y sin que el transportista acepte llevar dichos explosivos o mercancías peligrosas, será responsable e indemnizará al transportista por toda pérdida o daño causado por dichos productos. Además, es posible que se metan dichos productos en un almacén por cuenta y riesgo del propietario o que se destruyan sin compensación alguna.

7. a) El Expedidor y el consignatario (y la parte a la que se facturará si no es el Expedidor o el consignatario) serán conjunta y solidariamente responsables del flete y del resto de cargos legales devengados con motivo de los bienes enviados en virtud de este Conocimiento de Embarque.

b) El consignatario pasa a ser responsable de los cargos por flete en el momento de la recepción, a menos que sea sólo un agente y no el propietario de los bienes, y haya informado de estos hechos al transportista antes de la entrega.

c) Nada en este documento limitará el derecho del transportista a exigir, en el momento del envío, el pago anticipado o la garantía de los cargos. Si tras una inspección se determina que los artículos enviados no son los descritos en este conocimiento de embarque, los cargos del flete deberán abonarse después de que se hayan enviado los artículos.

8. Si este conocimiento de embarque se emite por orden del expedidor o de su agente a cambio o en sustitución de otro conocimiento de embarque, la firma del expedidor en el conocimiento de embarque anterior para declarar valor u otros datos, o la elección de la responsabilidad en virtud del régimen del "common law" o del conocimiento de embarque anterior o el nuevo, formará parte del presente conocimiento de embarque como si la firma estuviese escrita o la elección hecha en este conocimiento de embarque.

9. a) Todo transporte en superficie proporcionado en virtud de este conocimiento de embarque estará sujeto a estatutos federales y al régimen del "common law" aplicable para regular los envíos interestatales. Se aplicarán los estatutos y reglamentos de EE. UU. a menos que se renuncie a ellos mediante un acuerdo firmado por escrito.

b) Si se transporta por agua la totalidad o cualquier parte de los bienes y esos bienes se pierden o sufren daños o lesiones mientras está bajo la custodia del transportista por agua, el Conocimiento de Embarque y según las leyes y reglamentos al transporte marítimo determinarán la responsabilidad de dicho transportista, incluida la Ley de transporte marítimo de mercancías.

Política del Programa: condiciones adicionales para los servicios con origen o destino en China o dentro de China

Beijing Century Joyo Courier Co., Limited, una empresa china (BCJ), tiene autoridad para actuar en nombre de Amazon Logistics, Inc., como su agente.

1) Para los servicios con origen o destino en China o dentro de China, “nosotros” hace referencia a BCJ.

2) En el caso del transporte marítimo internacional con origen en China, “nosotros” hace referencia a BCJ.

Políticas del programa: condiciones adicionales nacionales (para todos los países)

i) Envíos precintados:

1) Si cargas y precintas el Cargamento en un contenedor, paquete, tráiler u otros medios de transporte o manipulación (en lo que respecta a esta política, un "Envío precintado"), y no podemos contar o pesar el envío que estemos cargando y el precinto está intacto en el momento de la entrega, quedaremos exentos de cualquier responsabilidad si falta parte del Cargamento o si este está dañado a menos que se produzcan de forma inmediata a causa de nuestras medidas independientes. Esta exención de responsabilidad también se producirá si i) se rompe el precinto por orden y bajo la supervisión de un agente de un órgano público, o ii) los envíos precintados están precargados y nuestro representante estima que no es práctico cargarlos o contarlos.

2) Nos comprometemos a que, si un agente de un órgano público rompe un precinto y lleva a cabo una inspección, nuestro operador u otro representante haga lo posible por garantizar el recuento, la seguridad y la integridad de los productos.

3) Podríamos romper el precinto de un envío precintado si nosotros o nuestro operador u otro representante decidimos que es razonablemente necesario hacerlo para inspeccionar, volver a colocar o proteger el envío o nuestro equipo, o para cumplir leyes, normas o reglamentos supranacionales, internacionales, federales, estatales, municipales o provinciales.

4) Ni tú ni ningún Conocimiento de Embarque, ni ninguna otra parte del Conocimiento de Embarque ni ningún otro destinatario podéis rechazar la entrega de mercancías únicamente porque se haya roto el precinto de un envío precintado, sea ilegible o no coincida con la documentación o los registros de envío.

* Antes este programa se denominaba programa de transporte de Servicios de envío internacional.

Inicia sesión para utilizar la función y obtener asistencia personalizada (se necesita un navegador de escritorio). Iniciar sesión


Llega a cientos de millones de clientes

Empezar a vender en Amazon


© 1999-2021, Amazon.com, Inc. or its affiliates