What is "JP Oversize"


#1

I started to list this book:

4891948361

and I see that the format is listed as “JP Oversize”. I’ve never seen that before. Does anyone know what that means? It’s a 9"x11" book, soft cover with wrap-around dust cover. Is that format correct?


#2

Anyone? I can’t find anything on the web, other than other books listed with this binding.


#3

I’m fairly stumped. I found something from a paper manufacturer with the initials JP but they appear to be all different sizes.
Papers for Photographic Prints-- it doesn’t paste very well it was a nice boxed graph like illustration.
Metric measurements are the cut sheet size; Inch measurements are
approximate (calculated at 25.4 mm = 1 inch and rounded off).Common
NameTrade
NameUsage and CommentsZenshiJP 18 x 22457 x 56018 x 22 1/16Zenshi is literally "full sheet"Han-kiriJP 14 x 17356 x 43214 x 17Han-kiri is literally "1/2 sheet"Yotsu-giriJP 10 x 12254 x 30510 x 12Yotsu-giri is literally "1/4 sheet"Mutsu-giriJP 8 x 10203 x 2548 x 10Mutsu-giri is literally "1/6 sheet"Yatsu-giriJP 6 1/2 x 8 1/2165 x 2166 1/2 x 8 1/2Yatsu-giri is literally “1/8 sheet"Dai KyabineJP 13 cm x 18 cm130 x 1805 1/8 x 7 1/16Dai Kyabine is “large cabinet” sizeKyabineJP 4 3/4 x 6 1/2120 x 1654 3/4 x 6 1/2Kyabine is “cabinet” sizeNimai-gakeJP 4 x 5102 x 1274 x 5Nimai-gake (literally “half-plate
sheet film”) is commonly called
“shi no go” (literally “4 by 5”)PosutokaadoJP 3 1/2 x 5 1/289 x 1403 1/2 x 5 1/2Posutokaado means “postcard"Dai TefudaJP 9 cm x 13 cm90 x 1303 9/16 x 5 1/8Dai Tefuda is literally “large
playing card”; Saabisu means
“service”; Tefuda is literally
“playing card”; these three (and
close variants) are the sizes
normally delivered to consumers
as snapshot printsSaabisu–82 x 1143 1/4 x 4 1/2Tefuda–76 x 1123 x 4 7/16Dai MeishiJP 6.5 cm x 9 cm65 x 902 9/16 x 3 9/16Dai Meishi is literally “large
business card” size
N.B. The standard size of postcards in Japan is 100 mm x 148 mm (3 15/16” x 5 13/16”)

Traditional Japanese Specialty PapersAn Annotated Miscellany

Thanks to Japan’s rich tradition of papermaking, many Japanese papers don’t fit neatly into categories covered on other pages of International Paper Sizes. Thus EDS Inc., Editorial & Design Services, has gathered them together under the rubric “Specialty Papers.” Here we record measurements of papers for photographic prints and of selected common traditional papers. Few artisans now produce traditional handmade Japanese papers. Mass-produced imitations of most traditional papers are widely available.

Note that in the interest of legibility, Japanese terms are not italicized in tables. Also note that in transliterating Japanese, standard Japanese keyboarding is used to represent sustained vowels (those normally accented with macrons when romanized), e.g., “ou” usually represents a sustained “o,” but it can also represent two discrete syllables. If precise pronunciation distinctions are important, please consult a Japanese-English dictionary or a native speaker of Japanese.

Edited by: vespa on Jul 30, 2017 12:02 AM


#4

Well Vespa, you found more than I did! Although I’m still not sure how any of that would apply to a binding. But as a former photographer, it’s actually interesting.

I guess since Amazon is selling on several of the books listed as “JP Oversize”, I’ll assume that it’s legit, and just not worry about it.

Thanks for sharing.


#5

The terms bunko and bunkobon are usually applied to small-format paperbacks, so one possibility is that the person who created the page wanted to indicate that the book was bound in the style similar to Japanese traditional bookbinding.


closed #6